A wigwam for a goose's bridle

A wigwam for a goose's bridle is a phrase, once popular in Australia, meaning "none of your business". A common usage is in response to an inquiry such as Q. "What are you making?", A. "A wigwam for a goose's bridle".[1] The rejoinder was a code for "Mind your own business" and children acquired this pragmatic knowledge after repeated discourse with their parents ended with this response.[2] It was a common family saying.[3]

The phrase was also in use in New Zealand[4] and more generally by English speakers, for example in an 1836 magazine article referring to Calcutta and an exchange with a sailor.[5]

Originally, the phrase was "a whim-wham for a goose’s bridle", with "whim-wham" a word meaning "a fanciful or fantastic object". The phrase was deliberately absurd as a goose would never wear a bridle. Folk etymology converted the word "whim-wham"—a word that was no longer much used—to "wigwam", an Ojibwa word for a domed single-room dwelling used by Native Americans. This change retained the phrase's absurd meaning and sense.[6]

The phrase is believed to be less popular than it once was.[7]

References

  1. ^ Seal, Graham (1999). The Lingo: Listening to Australian English. UNSW Press. p. page 107. ISBN 978-0-86840-680-0. isbn=0868406805. http://books.google.com/?id=ht8jrt3HBmEC&pg=PA107&lpg=PA107&dq=%22wig+wam+for+a+goose's+bridle%22. Retrieved 2008-06-13. 
  2. ^ Wajnryb, Ruth (2008). Cheerio Tom, Dick and Harry: Despatches from the Hospice of Fading Words. Allen & Unwin. p. page 79. ISBN 978-1-74114-993-7. isbn=1741149932. http://books.google.com/?id=O2eR8fMGlc8C&pg=PA79&lpg=PA79&dq=%22wigwam+for+a+goose's+bridle%22. Retrieved 2008-06-13. 
  3. ^ "Fish Trout: Children's Folklore". National Library of Australia. http://www.nla.gov.au/fishtrout/. Retrieved 2008-06-13. 
  4. ^ "Tony Beyer". Manukau in Poetry. Manukau Libraries. http://www.manukau-libraries.govt.nz/poetry/beyer.php. Retrieved 2008-06-13. 
  5. ^ Walsh, Robert; Eliakim Littell, John Jay Smith (2005 (digitised)) [1836]. "Scene in Calcutta". Museum of Foreign Literature, Science and Art. Philadelphia: E Little. p. page 590. http://books.google.com.au/books?id=48L1w21XYI4C&pg=PA590&lpg=PA590&dq=%22wigwam+for+a+goose's+bridle%22&source=web&ots=oED-8r9Ddg&sig=vXWpB-KG1WJZaCciWc3HGxIuljw&hl=en.  First published in The New Monthly Magazine
  6. ^ Ludowyk, Frederick. "All my eye and Betty Martin! The folk etymology of some popular idioms". OzWords (Australian National University : Australian National Dictionary Centre) (October 1996). http://www.anu.edu.au/ANDC/pubs/ozwords/October_96/index.html. Retrieved 2008-06-13. 
  7. ^ Chesterton, Ray (9 October 2006). "Aussie lingo facing extinction". News Ltd. http://www.news.com.au/story/0,23599,20547544-5007146,00.html. Retrieved 2008-06-13.